korabbi_mhelyszineklinkajanlo
korabbi_m
helyszinek
linkajanlo
fat
tajekoztatotematikakinekoktatokjelentkezeskapcsolatfooldal

 TEMATIKA*

Kérje részletes tájékoztatónkat a mesterkurzusról >>>

A Magyar Író Akadémia nagy hangsúlyt fektet a folyamatos megújulásra és az állandóan színesedő képzési kínálatra. A nálunk előadást tartó írók fenntartják maguknak a jogot arra, hogy az itt megjelöltektől eltérjenek, ha úgy ítélik meg, hogy a hallgatók tanulását, előmenetelét az jobban szolgálja.

 

A témalista folyamatosan bővül, az alábbi tematika az előadásoknak csak egy részét prezentálja.

 

Női irodalom/ író nő, írónő, női olvasó.  Történeti áttekintés, stílusjegyek, témaválasztás, van, vagy nincs. Milyen az író, mitől más, ha más a nézőpont, női erotika, női vallásosság, transzcedencia, női írói társulások. /Irodalmi Centrifuga./ Női karrier az irodalomban, nagyasszonyok, múzsák és feleségek. Mikor ír nő, család és irodalom főállású, anya mellékállású írónő?

 

Gyerekirodalom, babamesék, fiúmesék klasszikus meséktől a 21. századig. Lehet-e internetre mobilra mesét írni? Mitől klasszikus, s mitől modern a mese. Mesekönyv és illusztráció az író szemszögéből. Tanítson –e, a mese és mire a 21. században itt és most?  Gyógymese vagy rémmese?

 

A költő elkölti-e a szavakat vagy átkölti? A nyelvváltozás Ballasitól az emotikonig. Fordítás és ferdítés, avagy újrarakjuk a nyelvet!  A nyelv zenéje, s a zene nyelve.

 

Sétalovaglás műfajok között próza és vers, sétalovaglás irodalom és zene /Háy/ irodalom és képzőművészet közt. A ritmus kérdése az irodalomban. A ritmus kérdése az életben. Felnőttmesék. Gyerekmesék. Ki olvas kinek, kinek a szemével lát az író?

 

A hitelesség kérdése az írásban. Élménygazdálkodás. Forráskutatás, hiteles nyelvhasználat.  Az irodalmi management és marketing. Az online és offline irodalmi élet, kávéházak, körök, közösségi portál, a kritika szerepe, a siker és kudarc kezelése.

 

Költő és fordító EGYETTES ÉLMÉNYE, a fordító formálja-e költőt, vagy megfordítva. Fordítás-e a nyelvi korszerűség? Magyarról MAGYARRA: Milyen nyelven írjunk? Fordítás és ferdítés.  Milyen nyelv kell a világsikerhez? Magyar író írjon-e eleve világnyelven?

 


II. szemeszter
A szemináriumok tematikájáról az elsõ szemeszter végén adunk részletes tájékoztatást.

Tervezett szemináriumok:
Stílus és kompozíció (Márton László)
Verstani alapismeretek, ritmikai gyakorlatok (Tóth Krisztina)
Elbeszélés, dráma, esszé (Kornis Mihály)

 

* a programváltoztatás jogát fenntartjuk

 

 

 

 

Magyar Író Akadémia

Reklámozd a saját oldaladat is

Alternative content

Get Adobe Flash player

 
 
Partneroldalaink:  Dft-Hungaria Kft. |  Egynapos Programok |  Workshopok |  E-kozbeszerzes |
                                                                                                                                                                                              
              2011. DFT-Hungária   |   Impresszum   |   Médiaajánlat   |   Szerzői jogok   |   Sitemap   |